See 輕敲 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「敲」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「輕」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "轻敲", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的粵語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "粵語書面語" ], "ref": "1989, “千千闕歌”, 林振強 作詞, 演出者 陳慧嫻:", "roman": "dong¹ mau⁵ tin¹ jyu⁵ dim² hing¹ haau¹ nei⁵ coeng¹", "tags": [ "Jyutping", "Traditional Chinese" ], "text": "當某天雨點輕敲你窗", "translation": "當有一天,雨滴輕敲你的窗" }, { "raw_tags": [ "粵語書面語" ], "ref": "1989, “千千闕歌”, 林振強 作詞, 演出者 陳慧嫻:", "roman": "dong¹ mau⁵ tin¹ jyu⁵ dim² hing¹ haau¹ nei⁵ coeng¹", "tags": [ "Jyutping", "Simplified Chinese" ], "text": "当某天雨点轻敲你窗", "translation": "當有一天,雨滴輕敲你的窗" } ], "glosses": [ "輕輕地敲打/敲擊" ], "id": "zh-輕敲-zh-verb-cepRbH6j" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "漢語方言用語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "輕薄,不堅實" ], "id": "zh-輕敲-zh-verb-hh1ev8Ui", "tags": [ "dialectal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "吳漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "馬虎,隨便" ], "id": "zh-輕敲-zh-verb-EdTjHIQ6", "tags": [ "Wu" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīngqiāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄠ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "hing¹ haau¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīngqiāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄠ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cingciao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻing¹-chʻiao¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chīng-chyāu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chingchiau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цинцяо (cincjao)" }, { "ipa": "/t͡ɕʰiŋ⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "hing¹ haau¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "hīng hāau" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "hing¹ haau¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "hing¹ hao¹" }, { "ipa": "/hɪŋ⁵⁵ haːu̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "輕敲" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "帶「敲」的漢語詞", "帶「輕」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "漢語動詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "轻敲", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "有引文的粵語詞" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "粵語書面語" ], "ref": "1989, “千千闕歌”, 林振強 作詞, 演出者 陳慧嫻:", "roman": "dong¹ mau⁵ tin¹ jyu⁵ dim² hing¹ haau¹ nei⁵ coeng¹", "tags": [ "Jyutping", "Traditional Chinese" ], "text": "當某天雨點輕敲你窗", "translation": "當有一天,雨滴輕敲你的窗" }, { "raw_tags": [ "粵語書面語" ], "ref": "1989, “千千闕歌”, 林振強 作詞, 演出者 陳慧嫻:", "roman": "dong¹ mau⁵ tin¹ jyu⁵ dim² hing¹ haau¹ nei⁵ coeng¹", "tags": [ "Jyutping", "Simplified Chinese" ], "text": "当某天雨点轻敲你窗", "translation": "當有一天,雨滴輕敲你的窗" } ], "glosses": [ "輕輕地敲打/敲擊" ] }, { "categories": [ "漢語方言用語" ], "glosses": [ "輕薄,不堅實" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "categories": [ "吳漢語" ], "glosses": [ "馬虎,隨便" ], "tags": [ "Wu" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīngqiāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄠ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "hing¹ haau¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīngqiāo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄠ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cingciao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻing¹-chʻiao¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chīng-chyāu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chingchiau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цинцяо (cincjao)" }, { "ipa": "/t͡ɕʰiŋ⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "hing¹ haau¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "hīng hāau" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "hing¹ haau¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "hing¹ hao¹" }, { "ipa": "/hɪŋ⁵⁵ haːu̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "輕敲" }
Download raw JSONL data for 輕敲 meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.